Tutto quello che puo' aiutare e' fuori inquadratura.
Anything that might help her is out of frame.
Non e' quello che puo' sembrare- Stavamo-
This isn't what it looks like. We were...
Jeff ha l'abitudine di fare tutto quello che puo' per arrivare primo, vero?
Jeff is used to doing whatever he has to to be first, isn't he?
Zelenka dice che volera', signore... ma in questo momento questo e' tutto quello che puo' fare.
Zelenka says she'll fly, Sir, but as of right now that's about all she can do.
Con tutto quello che puo' fare questa fortezza, ci dev'essere un modo per rintracciarla.
with everything this fortress can do, there must be some way to track her down.
Quello che puo' far volare questa nave.
The one who can fly this ship.
Sono qui per svolgere una valutazione medica per aiutarla a ricordare quello che puo' su questo Cheng, dove e' stata detenuta, che cosa ha sentito.
I'm here to perform a medical evaluation to help you remember whatever you can about this man Cheng-- where you were held, what you heard.
Sono certo che lei stia facendo tutto quello che puo' come genitore.
I'm sure you're doing all you can as a parent.
Quel tizio con cui stavi parlando, Barney Stinson... so che sembra affascinante, ma sta solo dicendo tutto quello che puo' per portarti a letto.
That guy you were talking to, Barney Stinson-- I know he seems charming, but he's just saying whatever it takes to get in your pants.
Sebbene studi dimostrino che un'intelligenza emozionale gioca un ruolo importante nel successo individuale, piu' di quello che puo' essere misurato in un normale test QI.
Although studies show that emotional intelligence plays a greater role in individual success than anything that can be measured on a standard IQ test.
Non conta quello che sa, Clyde, conta quello che puo' provare alla Corte.
It's not what you know, Clyde, its what you can prove in court.
Ma se lo fa, allora sara' lei ad aver peccato, e tu sei quello che puo' andare la' fuori, e ficcare il tuo biscotto, dove diavolo ti pare.
But if she does, then she's the one who sinned, and you're the one who can go out there and drop the Joel-pole in whoever the hell you want to.
Comunque, per quello che puo' valere... io ti amo.
Oh, by the way, For what it's worth, I do love you.
Il governo del Brasile desidera mettere agli atti... che secondo noi siamo davanti a... quello che puo' solo essere descritto come un controsenso biologico.
The Government of Brazil wants to put on record that to us it certainly amounts to what only can be described as biological nonsense.
Non hai idea di quello che puo' arrivare a fare un genitore, per garantire la sicurezza dei suoi figli.
You have no idea the lengths a parent will go To ensure the safety of their child.
Non ha il diritto di decidere quello che puo' o non puo' condividere.
You do not get to determine what is worth sharing and what is not.
Felicity, voglio che scopra quello che puo' su questa agenda.
Felicity, I want you to find out all you can about that book.
Senti, per quello che puo' valere... sembri proprio cazzuta con quell'uniforme.
You know, for what it's worth, you're looking kind of badass in that uniform.
Irene ha una teoria sul siero dell'Ultra, quello che puo' toglierci i poteri.
Irene has a theory about Ultra's serum, the one that takes our powers.
Non so come e non so perche'... ma lui puo' fare tutto quello che puo' fare un ragno... compreso autoguarirsi.
I don't know how and I don't know why but he can do everything else a spider can including self-heal.
Sono bloccato in Purgatorio con un cliente che fa... tutto quello che puo' per essere condannato.
I'm stuck in purgatory with a client who's doing... everything in his power to be found guilty.
Prendi tutto quello che puo' servirci di scorta.
Grab whatever you think we can use for supplies.
Sally fa quello che puo' ma... non riesce a sollevare una balla di fieno.
Sally does what she can, but she can't lift a bale of hay.
Dimostrami... che sei tu quello che puo' rimandarmi nel mio tempo.
Prove to me that you're the one that can send me back to my time.
Devo sapere tutto quello che puo' dirti sui vecchi nascondigli di Berlino, i vecchi contatti.
I need to know everything he can tell you about Berlin's former safe houses former contacts.
Be', io fa quello che puo'.
Well, it's as good as I can do.
Sei nel panico per quello che puo' succedere.
You're panicked over what might happen.
Quello che puo' fare, signora Nadler, e' risparmiarmi le domande su che tipo di animale sono e di trovarmi un lavoro, si spera.
What you can do, Ms. Nadler, is spare me the questions about what kind of animal I am, - and hopefully place me in a job.
So quello che puo' sembrare, ma tu ignori il fatto che al momento siamo in missione, ok?
I realize how this must look right now but what you are unaware of is we're on a mission, okay?
Non c'e' nulla di quello che puo' fare capace di sorprendermi.
There's nothing he can do that'll surprise me.
E credo di avere quello che puo' sistemare il ritmo neurale di Pete.
And I think I have just the thing to restore Pete's neural rhythm.
Per quello che puo' servire, questa e' stata veramente la notte migliore della mia vita.
Sorry. You know, for whatever it's worth, this has truly been the best night of my life.
Posso uscire un momento in corridoio per chiamare un investigatore per vedere quello che puo' fare, a questo punto?
May I step into the hallway and... make a call to an investigator for whatever good it may do at this late date?
E' meraviglioso quello che puo' fare una semplice ricerca su Google.
This is amazing, what a simple Google search can find.
Lo capisco, ma quello che Harvey pensa e quello che puo' provare... sono due cose diverse.
I understand that, but what Harvey thinks and what Harvey can prove are two different things.
Per quello che puo' valere, la mia seconda moglie andava al liceo.
For what it's worth, my second wife was in high school.
Prendete tutto quello che puo esserci utile!
Grab anything you see that's useful!
La tua bellezza e' tutto quello che puo' salvarti, Ravenna.
Your beauty is all that can save you, Ravenna.
Si', beh, sono anche preoccupato per quello che puo' fare Esther.
Yeah, well, I'm just as worried about what Esther's up to.
Quello che puo' uccidere un Antico e spazzare via un'intera stirpe di vampiri?
The one that can kill an original and wipe out an entire line of vampires?
Ho detto: "Tim... non e' quello che puo' fare l'LSD, ma e' quello che puo' fare la mente umana ad essere davvero meraviglioso".
I said, "Tim, "it's not what the L.S.D. can do. It's what the human mind can do that is truly wonderful."
Beh, ha per le mani una cosa... molto pericolosa, quindi tutto quello che puo' dirci ci sara' di aiuto.
Well, he got his hands on something pretty dangerous. So anything you could tell us would help.
Per quello che puo' valere, cederei anch'io.
For what it's worth, I'd cave, too.
So che hai detto che non mi avresti chiesto di piu' che ogni altro uomo, ma cosa diresti se ti dessi... quello che puo' fare solo una donna?
I know you said you would ask no more of me than any man, but what if I wanted to give you... what only a woman can?
2.8632619380951s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?